22/08/2015 Mad Max

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

22/08/2015 Mad Max

Mensaje  godot el Lun Ago 24, 2015 10:36 pm



Volvi a darle una mano a gren, no se quedaran sin comics :3
(adapte el chiste lo mejor que pude)
avatar
godot
Admin

Tauro Serpiente
Mensajes : 436
Fecha de inscripción : 09/10/2013
Edad : 28
Localización : Argentina

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: 22/08/2015 Mad Max

Mensaje  r9377 el Mar Ago 25, 2015 12:55 am

mucho gusto godot en conocerte,
eres un gran amigo al ayudar a gren a traducirlos, gracias
avatar
r9377

Géminis Rata
Mensajes : 71
Fecha de inscripción : 23/05/2015
Edad : 21
Localización : Mexico, Nuevo Leon

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: 22/08/2015 Mad Max

Mensaje  Skoll el Mar Ago 25, 2015 2:16 am

Gracias Godot. Very Happy
Lo sabía a Grape le gusta el nuevo perro :3
Como se sentirá Peanut por eso D:
Que a Grape le gusté UN perro ?
avatar
Skoll

Virgo Cerdo
Mensajes : 89
Fecha de inscripción : 26/09/2013
Edad : 21
Localización : Ensenada B.C

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: 22/08/2015 Mad Max

Mensaje  CarlosDavid el Mar Ago 25, 2015 11:12 am

GRACiAS GODOT, MUCHISIMAS GRACIAS Lol Alegre
avatar
CarlosDavid

Escorpio Cerdo
Mensajes : 228
Fecha de inscripción : 28/01/2015
Edad : 21
Localización : El Salvador

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: 22/08/2015 Mad Max

Mensaje  Gren el Miér Ago 26, 2015 12:35 pm

Te entiendo completamente con lo del chiste, a veces se complica demasiado pasar estas cosas al español, en especial porque las personas del habla-inglesa se apoyan demasiado en los juegos de palabras para sus chistes. Que tonteria
Para los que leyeron la versión en inglés, según mi interpretación (porque la verdad no estoy del todo seguro) lo que hace Satau en realidad es malinterpretar el comentario de Grape. Él escucha bien cuando ella dice sobre "cats crushing on dogs" pero el interpreta "crushing" como "aplastar" y no como "enarmorarse" que es a lo que ella se refería. Bueno, al menos eso es lo que me da a entender el T/A cuando dice "cats don't get that big" (es decir, "los gatos no llegan a ser tan grandes" o "no crecen tanto"). En otras palabras, tal parece que Satau puede que sea más inocente de lo que pensabamos XD
Yo la verdad creo que también la hubiese tenido muy complicada traducir esta expresión, precisamente porque no existe en nuestro idioma un juego de palabra igual. Se podría utilizar a lo sumo la expresión "flechazo" para referirse a enamoramiento aunque igual lo de "aplastar" no se podría traducir de igual manera, y en su lugar quedaría como que Satau pensó que gatos lanzarían flechazos a perros en el sentido literal de la expresión. Bueno, eso es lo único que se me ocurre XD
avatar
Gren
Admin

Piscis Cabra
Mensajes : 409
Fecha de inscripción : 31/07/2013
Edad : 26
Localización : Argentina

Ver perfil de usuario http://housepetscomicsp.el-foro.com

Volver arriba Ir abajo

Re: 22/08/2015 Mad Max

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.